-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

hǎo

ɡ

apik

h

é

j

o

k

这本书很好。

a:

l

Zhč běn shū hěn hǎo.

i:

m

Buku iki apik banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天天气很好。

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān tiānqě hěn hǎo.

ɕ

s

Cuaca dina iki apik.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

没关系

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

méi guānxi

ɡ

Ora masalah

h

é

j

o

k

对不起!-没关系。

a:

l

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

i:

m

nuwun sewu! - Ora masalah.

u:

n

-

ɲ

-

ŋ

ai

p

对不起!-没关系。

au

ꦎꦴ

r

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

ɕ

s

nuwun sewu! - Ora masalah.

ʃ

t

-

ɳ

ʧ

ʧ

-

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

kowe

h

é

j

o

k

你叫什么名字?

a:

l

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

i:

m

Aku njaluk jeneng sampeyan?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你叫什么名字?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

ɕ

s

Aku njaluk jeneng sampeyan?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

nín

ɡ

kowe

h

é

j

o

k

您好,您要什么?

a:

l

Nín hǎo, nín yŕo shénme?

i:

m

Halo, apa sing dikarepake?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

您是老师吗?

au

ꦎꦴ

r

Nín shě lǎoshī ma?

ɕ

s

Apa sampeyan guru?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

你们

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

nǐmen

ɡ

kowe

h

é

j

o

k

你们都是学生吗?

a:

l

Nǐmen dōu shě xuéshēng ma?

i:

m

Apa sampeyan kabeh siswa?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你们想喝什么?

au

ꦎꦴ

r

Nǐmen xiǎng hē shénme?

ɕ

s

Apa sampeyan pengin ngombe?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

对不起

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

duěbuqǐ

ɡ

nuwun sewu

h

é

j

o

k

对不起,我迟到了。

a:

l

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

i:

m

ngapunten kula telat.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

对不起,我迟到了。

au

ꦎꦴ

r

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

ɕ

s

ngapunten kula telat.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

Ora

h

é

j

o

k

我不喜欢他。

a:

l

Wǒ bů xǐhuan tā.

i:

m

Aku ora seneng karo dheweke.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我不喜欢喝咖啡。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi.

ɕ

s

Aku ora seneng ngombe kopi.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

不客气

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

bú kčqi

ɡ

Sampeyan olčh

h

é

j

o

k

谢谢你!-不客气。

a:

l

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

i:

m

Matur nuwun! -Sampeyan olčh.

u:

n

-

ɲ

-

ŋ

ai

p

谢谢你!-不客气。

au

ꦎꦴ

r

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

ɕ

s

Matur nuwun! -Sampeyan olčh.

ʃ

t

-

ɳ

ʧ

ʧ

-

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

谢谢

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xičxie

ɡ

Matur nuwun

h

é

j

o

k

谢谢你!

a:

l

Xičxič nǐ!

i:

m

Matur nuwun!

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

谢谢你!

au

ꦎꦴ

r

Xičxič nǐ!

ɕ

s

Matur nuwun!

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

再见

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zŕijiŕn

ɡ

pamit

h

é

j

o

k

再见!

a:

l

Zŕijiŕn!

i:

m

pamit!

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

明天见,再见!

au

ꦎꦴ

r

Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn!

ɕ

s

Sampai jumpa besok, bye!

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

名字

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

míngzi

ɡ

jeneng

h

é

j

o

k

你的名字是什么?

a:

l

Nǐ de míngzi shě shénme?

i:

m

jenengmu sopo?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我的名字是李华。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá.

ɕ

s

Jenengku Li Hua.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

老师

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

lǎoshī

ɡ

guru

h

é

j

o

k

我们的老师很好。

a:

l

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

i:

m

Guru kita apik banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是我们的老师。

au

ꦎꦴ

r

Tā shě wǒmen de lǎoshī.

ɕ

s

Panjenenganipun punika guru kita.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

学生

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xuésheng

ɡ

murid

h

é

j

o

k

我是学生。

a:

l

Wǒ shě xuéshēng.

i:

m

Aku murid.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是好学生。

au

ꦎꦴ

r

Tā shě hǎo xuéshēng.

ɕ

s

Dheweke murid sing apik.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

rén

ɡ

wong

h

é

j

o

k

这里有很多人。

a:

l

Zhčlǐ yǒu hěn duō rén.

i:

m

Ana akeh wong ing kene.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是好人。

au

ꦎꦴ

r

Tā shě hǎo rén.

ɕ

s

Dheweke pancen wong apik.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ma

ɡ

?

h

é

j

o

k

你好吗?

a:

l

Nǐ hǎo ma?

i:

m

Apa sampeyan ora apa-apa?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你好吗?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ hǎo ma?

ɕ

s

Apa sampeyan ora apa-apa?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

李月

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

Lǐ Yuč

ɡ

Li Yue

h

é

j

o

k

李月是我的朋友。

a:

l

Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou.

i:

m

Li Yue kancaku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

李月在学汉语。

au

ꦎꦴ

r

Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ.

ɕ

s

Li Yue sinau basa Cina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

中国

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

Zhōngguó

ɡ

Cina

h

é

j

o

k

我爱中国。

a:

l

Wǒ ŕi Zhōngguó.

i:

m

Aku tresna China.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我喜欢中国。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

ɕ

s

Aku seneng China.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

美国

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

Měiguó

ɡ

USA

h

é

j

o

k

我住在美国。

a:

l

Wǒ zhů zŕi Měiguó.

i:

m

Aku manggon ing Amerika Serikat.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是美国人。

au

ꦎꦴ

r

Tā shě Měiguó rén.

ɕ

s

Dheweke wong amerika.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

什么

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shénme

ɡ

apa

h

é

j

o

k

这是什么?

a:

l

Zhč shě shénme?

i:

m

Apa iki?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这是什么?

au

ꦎꦴ

r

Zhč shě shénme?

ɕ

s

Apa iki?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

aku

h

é

j

o

k

我是学生。

a:

l

Wǒ shě xuéshēng.

i:

m

Aku murid.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我是学生。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ shě xuéshēng.

ɕ

s

Aku murid.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

jiŕo

ɡ

Telpon

h

é

j

o

k

我叫李华。

a:

l

Wǒ jiŕo Lǐ Huá.

i:

m

Jenengku Li Hua.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你叫什么名字?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

ɕ

s

Aku njaluk jeneng sampeyan?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shě

ɡ

ya wis

h

é

j

o

k

我是学生。

a:

l

Wǒ shě xuéshēng.

i:

m

Aku murid.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是医生。

au

ꦎꦴ

r

Tā shě yīshēng.

ɕ

s

Dheweke dadi dokter.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

汉语

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

Hŕnyǔ

ɡ

Cina

h

é

j

o

k

我在学汉语。

a:

l

Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ.

i:

m

Aku sinau basa Cina.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们学习汉语。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ.

ɕ

s

Kita sinau basa Cina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

guó

ɡ

negara

h

é

j

o

k

我们的国家很大。

a:

l

Wǒmen de guójiā hěn dŕ.

i:

m

Negara kita gedhe.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

中国是一个大国。

au

ꦎꦴ

r

Zhōngguó shě yí ge dŕ guó.

ɕ

s

China iku negara gedhe.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

同学

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

tóngxué

ɡ

sekelas

h

é

j

o

k

他是我的同学。

a:

l

Tā shě wǒ de tóngxué.

i:

m

dheweke sekelasku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是我的同学。

au

ꦎꦴ

r

Tā shě wǒ de tóngxué.

ɕ

s

dheweke sekelasku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

朋友

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

péngyou

ɡ

kanca

h

é

j

o

k

他是我的朋友。

a:

l

Tā shě wǒ de péngyou.

i:

m

dheweke kancaku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是我的朋友。

au

ꦎꦴ

r

Tā shě wǒ de péngyou.

ɕ

s

dheweke kancaku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

de

ɡ

saka

h

é

j

o

k

这是我的书。

a:

l

Zhč shě wǒ de shū.

i:

m

iki bukuku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这是我的学校。

au

ꦎꦴ

r

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

ɕ

s

iki sekolahku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ne

ɡ

Kain wol

h

é

j

o

k

你呢?

a:

l

Nǐ ne?

i:

m

Lan sampeyan?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你呢?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ ne?

ɕ

s

Lan sampeyan?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

dheweke

h

é

j

o

k

她是学生。

a:

l

Tā shě xuéshēng.

i:

m

Dheweke murid.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

她是学生。

au

ꦎꦴ

r

Tā shě xuéshēng.

ɕ

s

Dheweke mahasiswa.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shéi

ɡ

WHO

h

é

j

o

k

他是谁?

a:

l

Tā shě shéi?

i:

m

sapa iku?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个人是谁?

au

ꦎꦴ

r

Zhč ge rén shě shéi?

ɕ

s

Sapa wong iki?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

ngendi

h

é

j

o

k

你是哪国人?

a:

l

Nǐ shě nǎ guó rén?

i:

m

sampeyan saka negara apa?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你是哪国人?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ shě nǎ guó rén?

ɕ

s

sampeyan saka negara apa?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

dheweke

h

é

j

o

k

他是医生。

a:

l

Tā shě yīshēng.

i:

m

Dheweke dadi dokter.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是医生。

au

ꦎꦴ

r

Tā shě yīshēng.

ɕ

s

Dheweke dadi dokter.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

gedhe

h

é

j

o

k

这个苹果很大。

a:

l

Zhč ge píngguǒ hěn dŕ.

i:

m

Apel iki gedhe banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个房子很大。

au

ꦎꦴ

r

Zhč ge fángzi hěn dŕ.

ɕ

s

Omah iki ageng.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

duō

ɡ

akeh

h

é

j

o

k

他有很多书。

a:

l

Tā yǒu hěn duō shū.

i:

m

Dheweke duwe akeh buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有很多朋友。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

ɕ

s

Aku duwe kanca akeh.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

kǒu

ɡ

tutuk

h

é

j

o

k

我家有四口人。

a:

l

Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén.

i:

m

Kulawargaku duwe wong papat.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这家有三口人。

au

ꦎꦴ

r

Zhč jiā yǒu sān kǒu rén.

ɕ

s

Ana wong telu ing kulawarga iki.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

suě

ɡ

umur

h

é

j

o

k

他五岁了。

a:

l

Tā wǔ suě le.

i:

m

Dheweke umur limang taun.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他五岁了。

au

ꦎꦴ

r

Tā wǔ suě le.

ɕ

s

Dheweke umur limang taun.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

jiā

ɡ

Ngarep

h

é

j

o

k

我家有四个人。

a:

l

Wǒ jiā yǒu sě ge rén.

i:

m

Kulawargaku duwe wong papat.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我家有五口人。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

ɕ

s

Ana wong lima ing kulawargaku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

女儿

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

nǚ’ér

ɡ

putri

h

é

j

o

k

我有一个女儿。

a:

l

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

i:

m

Aku duwe anak wadon.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有一个女儿。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

ɕ

s

Aku duwe anak wadon.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

今年

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

jīnnián

ɡ

Taun iki

h

é

j

o

k

今年是2024年。

a:

l

Jīnnián shě 2024 nián.

i:

m

Taun iki 2024.

u:

n

2

0

2

4

ɲ

2

0

2

4

ŋ

ai

p

今年他学习汉语。

au

ꦎꦴ

r

Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ.

ɕ

s

Taun iki dheweke sinau basa Cina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

le

ɡ

Ngerti

h

é

j

o

k

他回家了。

a:

l

Tā huí jiā le.

i:

m

Dheweke mulih.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我买了一个苹果。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

ɕ

s

Aku tuku apel.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

sawetara

h

é

j

o

k

你有几个朋友?

a:

l

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

i:

m

Pira kancamu?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你有几个苹果?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

ɕ

s

Pira apel sampeyan?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

yǒu

ɡ

duwe

h

é

j

o

k

我有一个问题。

a:

l

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

i:

m

Aku duwe pitakonan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有很多书。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu hěn duō shū.

ɕ

s

Aku duwe akeh buku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

好吃

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

hǎochī

ɡ

sedhep

h

é

j

o

k

这个苹果很好吃。

a:

l

Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī.

i:

m

Apel iki enak.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这碗面条很好吃。

au

ꦎꦴ

r

Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī.

ɕ

s

Semangkuk mie iki enak.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

hěn

ɡ

banget

h

é

j

o

k

我很高兴。

a:

l

Wǒ hěn gāoxěng.

i:

m

Aku seneng banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我很高兴。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ hěn gāoxěng.

ɕ

s

Aku seneng banget.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

huě

ɡ

rapat

h

é

j

o

k

我会说汉语。

a:

l

Wǒ huě shuō Hŕnyǔ.

i:

m

Aku bisa basa Cina.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他会说英语。

au

ꦎꦴ

r

Tā huě shuō Yīngyǔ.

ɕ

s

Dheweke bisa basa Inggris.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

妈妈

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

māma

ɡ

ibu

h

é

j

o

k

我妈妈很漂亮。

a:

l

Wǒ māma hěn piŕoliang.

i:

m

Ibuku ayu banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

妈妈在厨房做饭。

au

ꦎꦴ

r

Māma zŕi chúfáng zuňfŕn.

ɕ

s

Ibu lagi masak ing pawon.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

cŕi

ɡ

sayuran

h

é

j

o

k

我喜欢中国菜。

a:

l

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi.

i:

m

Aku seneng panganan Cina.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个菜很好吃。

au

ꦎꦴ

r

Zhč ge cŕi hěn hǎochī.

ɕ

s

Panganan iki enak.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

汉字

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

Hŕnzě

ɡ

karakter Cina

h

é

j

o

k

我在学汉字。

a:

l

Wǒ zŕi xué Hŕnzě.

i:

m

Aku sinau aksara Cina.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

汉字很有意思。

au

ꦎꦴ

r

Hŕnzě hěn yǒuyěsi.

ɕ

s

Karakter Cina menarik banget.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

Watak

h

é

j

o

k

这个字怎么写?

a:

l

Zhč ge zě zěnme xiě?

i:

m

Kepiye carane nulis tembung iki?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个字怎么写?

au

ꦎꦴ

r

Zhč ge zě zěnme xiě?

ɕ

s

Kepiye carane nulis tembung iki?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

怎么

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zěnme

ɡ

carane

h

é

j

o

k

你怎么去学校?

a:

l

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

i:

m

Piye carane kowe tekan sekolah?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你怎么去学校?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

ɕ

s

Piye carane kowe tekan sekolah?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shuō

ɡ

Nerangke

h

é

j

o

k

他在说话。

a:

l

Tā zŕi shuōhuŕ.

i:

m

Dheweke ngomong.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他说他是老师。

au

ꦎꦴ

r

Tā shuō tā shě lǎoshī.

ɕ

s

Jarene dheweke dadi guru.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zuň

ɡ

Apa

h

é

j

o

k

你在做什么?

a:

l

Nǐ zŕi zuň shénme?

i:

m

Apa sing sampeyan lakoni

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你在做什么?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ zŕi zuň shénme?

ɕ

s

Apa sing sampeyan lakoni

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiě

ɡ

Tulis

h

é

j

o

k

我在写字。

a:

l

Wǒ zŕi xiězě.

i:

m

Aku nulis.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我在写字。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ zŕi xiězě.

ɕ

s

Aku nulis.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

maca

h

é

j

o

k

我读书。

a:

l

Wǒ dú shū.

i:

m

Aku maca.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他喜欢读书。

au

ꦎꦴ

r

Tā xǐhuan dúshū.

ɕ

s

Dheweke seneng maca.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

今天

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

jīntiān

ɡ

dina iki

h

é

j

o

k

今天很热。

a:

l

Jīntiān hěn rč.

i:

m

Dina iki panas.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天是星期三。

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān shě xīngqī sān.

ɕ

s

Dina iki dina Rebo.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

hŕo

ɡ

Nomer

h

é

j

o

k

今天是几号?

a:

l

Jīntiān shě jǐ hŕo?

i:

m

Dina iki tanggal pira?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天是几号?

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān shě jǐ hŕo?

ɕ

s

Dina iki tanggal pira?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

yuč

ɡ

rembulan

h

é

j

o

k

这个月是六月。

a:

l

Zhč ge yuč shě liů yuč.

i:

m

Iki wulan Juni.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个月是七月。

au

ꦎꦴ

r

Zhč ge yuč shě qī yuč.

ɕ

s

Iki wulan Juli.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

星期

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xīngqī

ɡ

Minggu

h

é

j

o

k

今天是星期一。

a:

l

Jīntiān shě xīngqī yī.

i:

m

Dina iki dina Senin.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天是星期一。

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān shě xīngqī yī.

ɕ

s

Dina iki dina Senin.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

昨天

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zuótiān

ɡ

wingi

h

é

j

o

k

昨天很热。

a:

l

Zuótiān hěn rč.

i:

m

Panas banget wingi.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

昨天天气很好。

au

ꦎꦴ

r

Zuótiān tiānqě hěn hǎo.

ɕ

s

Cuacane wingi apik.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

明天

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

míngtiān

ɡ

sesuk

h

é

j

o

k

明天见。

a:

l

Míngtiān jiŕn.

i:

m

Sesuk ketemu.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

明天见!

au

ꦎꦴ

r

Míngtiān jiŕn!

ɕ

s

Sampai ketemu sesuk!

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

学校

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xuéxiŕo

ɡ

sekolah

h

é

j

o

k

我们的学校很大。

a:

l

Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ.

i:

m

Sekolah kita gedhe banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这是我的学校。

au

ꦎꦴ

r

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

ɕ

s

iki sekolahku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shū

ɡ

Buku

h

é

j

o

k

我喜欢读书。

a:

l

Wǒ xǐhuan dú shū.

i:

m

Aku seneng maca.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这是我的书。

au

ꦎꦴ

r

Zhč shě wǒ de shū.

ɕ

s

iki bukuku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

qǐng

ɡ

mangga

h

é

j

o

k

请坐。

a:

l

Qǐng zuň.

i:

m

Mangga lenggah.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

请坐。

au

ꦎꦴ

r

Qǐng zuň.

ɕ

s

Mangga lenggah.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

wčn

ɡ

takon

h

é

j

o

k

请问,厕所在哪里?

a:

l

Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ?

i:

m

Ngapunten, wc endi?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我可以问你吗?

au

ꦎꦴ

r

Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma?

ɕ

s

Aku oleh takon ra?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

tindak

h

é

j

o

k

我们去学校。

a:

l

Wǒmen qů xuéxiŕo.

i:

m

Ayo budal sekolah.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们去学校。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen qů xuéxiŕo.

ɕ

s

Ayo budal sekolah.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

kŕn

ɡ

katon

h

é

j

o

k

我看见他了。

a:

l

Wǒ kŕnjiŕn tā le.

i:

m

Aku weruh dheweke.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他喜欢看书。

au

ꦎꦴ

r

Tā xǐhuan kŕn shū.

ɕ

s

Dheweke seneng maca buku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

individu

h

é

j

o

k

我有一个问题。

a:

l

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

i:

m

Aku duwe pitakonan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有一个问题。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

ɕ

s

Aku duwe pitakonan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

kuŕi

ɡ

potongan

h

é

j

o

k

这个苹果三块钱。

a:

l

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

i:

m

Apel iki regane telung yuan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个苹果三块钱。

au

ꦎꦴ

r

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

ɕ

s

Apel iki regane telung yuan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiǎng

ɡ

mikir

h

é

j

o

k

我想吃饭。

a:

l

Wǒ xiǎng chīfŕn.

i:

m

Aku arep mangan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我想吃饭。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xiǎng chīfŕn.

ɕ

s

Aku arep mangan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

chá

ɡ

teh

h

é

j

o

k

我喜欢喝茶。

a:

l

Wǒ xǐhuan hē chá.

i:

m

Aku seneng ngombe teh.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

请给我一杯茶。

au

ꦎꦴ

r

Qǐng gěi wǒ yě bēi chá.

ɕ

s

Aku njaluk teh, mangga.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

米饭

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

mǐfŕn

ɡ

gabah

h

é

j

o

k

我喜欢吃米饭。

a:

l

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

i:

m

Aku seneng mangan sega.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我喜欢吃米饭。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

ɕ

s

Aku seneng mangan sega.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

下午

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiŕwǔ

ɡ

sore

h

é

j

o

k

我下午有课。

a:

l

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

i:

m

Aku ana kelas sore.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我下午有课。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

ɕ

s

Aku duwe kelas sore.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

商店

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shāngdiŕn

ɡ

toko

h

é

j

o

k

他在商店买东西。

a:

l

Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

i:

m

Dheweke tuku barang ing toko.

u:

n

西

ɲ

西

ŋ

ai

p

我在商店买东西。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

ɕ

s

Aku tuku soko ing toko.

ʃ

t

西

ɳ

ʧ

ʧ

西

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

杯子

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

bēizi

ɡ

cangkir

h

é

j

o

k

这是我的杯子。

a:

l

Zhč shě wǒ de bēizi.

i:

m

Iki cangkirku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

杯子里有茶。

au

ꦎꦴ

r

Bēizi lǐ yǒu chá.

ɕ

s

Ana teh ing cangkir.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

qián

ɡ

dhuwit

h

é

j

o

k

我没有钱。

a:

l

Wǒ méiyǒu qián.

i:

m

Aku ora duwe dhuwit.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我没有钱。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ méiyǒu qián.

ɕ

s

Aku ora duwe dhuwit.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zhč

ɡ

iki

h

é

j

o

k

这是我的书。

a:

l

Zhč shě wǒ de shū.

i:

m

iki bukuku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这是我的书。

au

ꦎꦴ

r

Zhč shě wǒ de shū.

ɕ

s

iki bukuku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

多少

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

duōshao

ɡ

Wonten pinten

h

é

j

o

k

这本书多少钱?

a:

l

Zhč běn shū duōshao qián?

i:

m

Pira regane buku iki?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这本书多少钱?

au

ꦎꦴ

r

Zhč běn shū duōshao qián?

ɕ

s

Pira regane buku iki?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

Iku

h

é

j

o

k

那是我的书。

a:

l

Nŕ shě wǒ de shū.

i:

m

Iku bukuku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

那是我的书。

au

ꦎꦴ

r

Nŕ shě wǒ de shū.

ɕ

s

Iku bukuku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

ngombe

h

é

j

o

k

我喝茶。

a:

l

Wǒ hē chá.

i:

m

Aku ngombe teh.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你想喝什么?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ xiǎng hē shénme?

ɕ

s

Apa sampeyan pengin ngombe?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

chī

ɡ

mangan

h

é

j

o

k

我吃米饭。

a:

l

Wǒ chī mǐfŕn.

i:

m

Aku mangan sega.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我喜欢吃米饭。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

ɕ

s

Aku seneng mangan sega.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

mǎi

ɡ

tuku

h

é

j

o

k

我买了一本书。

a:

l

Wǒ mǎi le yě běn shū.

i:

m

Aku tuku buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我买了一件衣服。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

ɕ

s

Aku tuku klambi.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiǎo

ɡ

Cilik

h

é

j

o

k

这个苹果很小。

a:

l

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

i:

m

Apel iki cilik banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个苹果很小。

au

ꦎꦴ

r

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

ɕ

s

Apel iki cilik banget.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

māo

ɡ

kucing

h

é

j

o

k

他有一只猫。

a:

l

Tā yǒu yě zhī māo.

i:

m

Dheweke duwe kucing.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我家有一只猫。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ jiā yǒu yě zhī māo.

ɕ

s

Ana kucing ing omah.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

gǒu

ɡ

asu

h

é

j

o

k

我有一只狗。

a:

l

Wǒ yǒu yě zhī gǒu.

i:

m

Aku duwe asu.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我家有一只狗。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu.

ɕ

s

Ana asu ing omah.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

椅子

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

yǐzi

ɡ

Kursi

h

é

j

o

k

这是一把椅子。

a:

l

Zhč shě yě bǎ yǐzi.

i:

m

Iki kursi.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

请坐在椅子上。

au

ꦎꦴ

r

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

ɕ

s

Mangga lenggah ing kursi.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

下面

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiŕmiŕn

ɡ

ing ngisor

h

é

j

o

k

书在桌子下面。

a:

l

Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

i:

m

Bukune ana ing sangisore meja.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

猫在桌子下面。

au

ꦎꦴ

r

Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

ɕ

s

Kucing ana ing ngisor meja.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiŕ

ɡ

Mudhun

h

é

j

o

k

他在楼下。

a:

l

Tā zŕi lóuxiŕ.

i:

m

Dheweke ana ing ngisor.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他在楼下。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi lóuxiŕ.

ɕ

s

Dheweke ana ing ngisor.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

工作

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

gōngzuň

ɡ

Kerja

h

é

j

o

k

他在工作。

a:

l

Tā zŕi gōngzuň.

i:

m

Dheweke lagi kerja.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他在医院工作。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

ɕ

s

Dheweke kerja ing rumah sakit.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

儿子

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

érzi

ɡ

putra

h

é

j

o

k

他有一个儿子。

a:

l

Tā yǒu yí ge érzi.

i:

m

Dheweke duwe anak lanang.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他有两个儿子。

au

ꦎꦴ

r

Tā yǒu liǎng ge érzi.

ɕ

s

Dheweke duwe anak lanang loro.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

医院

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

yīyuŕn

ɡ

rumah sakit

h

é

j

o

k

他在医院工作。

a:

l

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

i:

m

Dheweke kerja ing rumah sakit.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

她在医院工作。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

ɕ

s

Dheweke kerja ing rumah sakit.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

医生

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

yīshēng

ɡ

dhokter

h

é

j

o

k

他是医生。

a:

l

Tā shě yīshēng.

i:

m

Dheweke dadi dokter.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是好医生。

au

ꦎꦴ

r

Tā shě hǎo yīshēng.

ɕ

s

Dheweke dokter sing apik.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

爸爸

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

bŕba

ɡ

bapak

h

é

j

o

k

我爸爸在家。

a:

l

Wǒ bŕba zŕi jiā.

i:

m

Bapak ana ing omah.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

爸爸在家。

au

ꦎꦴ

r

Bŕba zŕi jiā.

ɕ

s

Bapak ana ing omah.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zŕi

ɡ

ana

h

é

j

o

k

我在家。

a:

l

Wǒ zŕi jiā.

i:

m

Aku nang omah.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我在学校。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

ɕ

s

Aku sekolah.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

那儿

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

nŕr

ɡ

ing kono

h

é

j

o

k

你们去哪儿?

a:

l

Nǐmen qů nǎr?

i:

m

Kowe arep menyang ngendi?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们在那里见面。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn.

ɕ

s

Kita ketemu ing kono.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

哪儿

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

nǎr

ɡ

ngendi

h

é

j

o

k

你去哪儿?

a:

l

Nǐ qů nǎr?

i:

m

kowe menyang ngendi?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你去哪儿?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ qů nǎr?

ɕ

s

kowe menyang ngendi?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zŕi

ɡ

ana

h

é

j

o

k

我在家。

a:

l

Wǒ zŕi jiā.

i:

m

Aku nang omah.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我在学校。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

ɕ

s

Aku sekolah.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

工作

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

gōngzuň

ɡ

Kerja

h

é

j

o

k

他在工作。

a:

l

Tā zŕi gōngzuň.

i:

m

Dheweke lagi kerja.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他在医院工作。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

ɕ

s

Dheweke kerja ing rumah sakit.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

没有

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

méiyǒu

ɡ

Ora

h

é

j

o

k

我没有钱。

a:

l

Wǒ méiyǒu qián.

i:

m

Aku ora duwe dhuwit.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我没有时间。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ méiyǒu shíjiān.

ɕ

s

Aku ora duwe wektu.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

méi

ɡ

tanpa

h

é

j

o

k

我没有钱。

a:

l

Wǒ méiyǒu qián.

i:

m

Aku ora duwe dhuwit.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我没看见他。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ méi kŕnjiŕn tā.

ɕ

s

Aku ora weruh dheweke.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

lan

h

é

j

o

k

我和他都是学生。

a:

l

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

i:

m

Aku lan dheweke dadi murid.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我和他都是学生。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

ɕ

s

Aku lan dheweke dadi murid.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

běn

ɡ

Buku

h

é

j

o

k

我有三本书。

a:

l

Wǒ yǒu sān běn shū.

i:

m

Aku duwe telung buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有两本中文书。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū.

ɕ

s

Aku duwe rong buku Cina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

néng

ɡ

saged

h

é

j

o

k

你能说汉语吗?

a:

l

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

i:

m

Sampeyan bisa ngomong Cina?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你能说汉语吗?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

ɕ

s

Sampeyan bisa ngomong Cina?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

桌子

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zhuōzi

ɡ

meja

h

é

j

o

k

书在桌子上。

a:

l

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

i:

m

Bukune ana ing meja.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

书在桌子上。

au

ꦎꦴ

r

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

ɕ

s

Bukune ana ing meja.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shŕng

ɡ

unggul

h

é

j

o

k

书在桌子上。

a:

l

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

i:

m

Bukune ana ing meja.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

书在桌子上。

au

ꦎꦴ

r

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

ɕ

s

Bukune ana ing meja.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

电脑

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

diŕnnǎo

ɡ

komputer

h

é

j

o

k

我有一台电脑。

a:

l

Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo.

i:

m

Aku duwe komputer.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我的电脑很新。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn.

ɕ

s

Komputerku anyar banget.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

ing njero

h

é

j

o

k

我在家里。

a:

l

Wǒ zŕi jiā lǐ.

i:

m

Aku nang omah.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他在房间里。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi fángjiān lǐ.

ɕ

s

Dheweke ana ing kamar.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

前面

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

qiánmiŕn

ɡ

Ngarep

h

é

j

o

k

他在前面。

a:

l

Tā zŕi qiánmiŕn.

i:

m

Dheweke ana ing ngarep.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他在前面。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi qiánmiŕn.

ɕ

s

Dheweke ana ing ngarep.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

后面

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

hňumiŕn

ɡ

mengko

h

é

j

o

k

他在我后面。

a:

l

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

i:

m

Dheweke ana ing mburiku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

学校在我家后面。

au

ꦎꦴ

r

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

ɕ

s

Sekolah ing mburi omahku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

王方

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

Wáng Fāng

ɡ

Wang Fang

h

é

j

o

k

王方是我的老师。

a:

l

Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī.

i:

m

Wang Fang iku guruku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

王方在看书。

au

ꦎꦴ

r

Wáng Fāng zŕi kŕn shū.

ɕ

s

Wang Fang lagi maca buku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

谢朋

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

Xič Péng

ɡ

Xie Peng

h

é

j

o

k

谢朋是中国人。

a:

l

Xič Péng shě Zhōngguó rén.

i:

m

Xie Peng iku wong Tionghoa.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

谢朋是我的朋友。

au

ꦎꦴ

r

Xič Péng shě wǒ de péngyou.

ɕ

s

Xie Peng iku kancaku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

这儿

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zhčr

ɡ

kene

h

é

j

o

k

请坐在这儿。

a:

l

Qǐng zuň zŕi zhčr.

i:

m

Mangga njagong ing kene.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们在这儿吃饭。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn.

ɕ

s

We mangan kene.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zuň

ɡ

lungguh

h

é

j

o

k

请坐下。

a:

l

Qǐng zuň xiŕ.

i:

m

mangga lenggah.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

请坐在椅子上。

au

ꦎꦴ

r

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

ɕ

s

Mangga lenggah ing kursi.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

diǎn

ɡ

titik

h

é

j

o

k

现在几点?

a:

l

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

i:

m

jam piro saiki?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们六点吃饭。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen liů diǎn chīfŕn.

ɕ

s

Kita nedha bengi jam enem.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

fēn

ɡ

titik

h

é

j

o

k

请等五分钟。

a:

l

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

i:

m

Mangga ngenteni limang menit.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

还有五分钟。

au

ꦎꦴ

r

Hái yǒu wǔ fēnzhōng.

ɕ

s

Limang menit maneh.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

现在

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiŕnzŕi

ɡ

Saiki

h

é

j

o

k

现在几点?

a:

l

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

i:

m

jam piro saiki?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

现在几点?

au

ꦎꦴ

r

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

ɕ

s

jam piro saiki?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

中午

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zhōngwǔ

ɡ

awan

h

é

j

o

k

我中午吃饭。

a:

l

Wǒ zhōngwǔ chīfŕn.

i:

m

Aku nedha awan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们中午吃饭。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn.

ɕ

s

We nedha awan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

时候

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shíhou

ɡ

nalika

h

é

j

o

k

你什么时候去?

a:

l

Nǐ shénme shíhou qů?

i:

m

Kowe arep kapan?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你什么时候去学校?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo?

ɕ

s

Nalika arep sekolah?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

电影

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

diŕnyǐng

ɡ

Wayang

h

é

j

o

k

我喜欢看电影。

a:

l

Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng.

i:

m

Aku seneng nonton wayang.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我喜欢看中国电影。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng.

ɕ

s

Aku seneng nonton film Cina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

qián

ɡ

maju

h

é

j

o

k

学校在前面。

a:

l

Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn.

i:

m

Sekolah ing ngarep.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他在我前面。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi wǒ qiánmiŕn.

ɕ

s

Dheweke ana ing ngarepku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

北京

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

Běijīng

ɡ

Beijing

h

é

j

o

k

北京很大。

a:

l

Běijīng hěn dŕ.

i:

m

Beijing gedhe banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

北京是大城市。

au

ꦎꦴ

r

Běijīng shě dŕ chéngshě.

ɕ

s

Beijing minangka kutha gedhe.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

我们

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

wǒmen

ɡ

kita

h

é

j

o

k

我们去公园。

a:

l

Wǒmen qů gōngyuán.

i:

m

Ayo menyang taman.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们去公园。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen qů gōngyuán.

ɕ

s

Ayo menyang taman.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

吃饭

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

chī fŕn

ɡ

dhahar

h

é

j

o

k

我们一起吃饭。

a:

l

Wǒmen yěqǐ chī fŕn.

i:

m

kita mangan bebarengan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们一起吃饭吧。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba.

ɕ

s

Ayo mangan bareng.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

huí

ɡ

bali

h

é

j

o

k

我回家了。

a:

l

Wǒ huí jiā le.

i:

m

Aku mulih.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我下午回家。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xiŕwǔ huí jiā.

ɕ

s

Aku mulih sore.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zhů

ɡ

urip

h

é

j

o

k

我住在北京。

a:

l

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

i:

m

Aku manggon ing Beijing.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我住在北京。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

ɕ

s

Aku manggon ing Beijing.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

panas

h

é

j

o

k

今天很热。

a:

l

Jīntiān hěn rč.

i:

m

Dina iki panas.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天很热。

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān hěn rč.

ɕ

s

Dina iki panas.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

lěng

ɡ

kadhemen

h

é

j

o

k

今天很冷。

a:

l

Jīntiān hěn lěng.

i:

m

Dina iki kadhemen.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天很冷。

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān hěn lěng.

ɕ

s

Dina iki kadhemen.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

tŕi

ɡ

ugi

h

é

j

o

k

太好了!

a:

l

Tŕi hǎo le!

i:

m

Apik tenan!

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

太好了!

au

ꦎꦴ

r

Tŕi hǎo le!

ɕ

s

Apik tenan!

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

太……了

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

tŕi……le

ɡ

Dadi ... dadi ...

h

é

…

…

…

…

…

…

j

o

k

这个苹果太大了。

a:

l

Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le.

i:

m

Apel iki gedhe banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个电影太好了。

au

ꦎꦴ

r

Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le.

ɕ

s

Film iki apik banget.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiē

ɡ

sawetara

h

é

j

o

k

我买了一些苹果。

a:

l

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

i:

m

Aku tuku sawetara apel.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我买了一些苹果。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

ɕ

s

Aku tuku sawetara apel.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

天气

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

tiānqě

ɡ

cuaca

h

é

j

o

k

今天的天气很好。

a:

l

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

i:

m

Cuacane apik banget dina iki.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天的天气很好。

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

ɕ

s

Cuacane apik banget dina iki.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

udan

h

é

j

o

k

今天下雨。

a:

l

Jīntiān xiŕyǔ.

i:

m

Dina iki udan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

昨天下雨了。

au

ꦎꦴ

r

Zuótiān xiŕyǔ le.

ɕ

s

Udan wingi.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

小姐

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiǎojiě

ɡ

Mbak

h

é

j

o

k

李小姐是医生。

a:

l

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

i:

m

Bu Li iku dokter.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

李小姐是医生。

au

ꦎꦴ

r

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

ɕ

s

Bu Li iku dokter.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

*身体

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shēntǐ

ɡ

awak

h

é

j

o

k

你的身体好吗?

a:

l

Nǐ de shēntǐ hǎo ma?

i:

m

Sampeyan sehat-sehat?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你的身体怎么样?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng?

ɕ

s

Piye perasaanmu?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

水果

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shuǐguǒ

ɡ

woh

h

é

j

o

k

我喜欢吃水果。

a:

l

Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ.

i:

m

Aku seneng mangan woh.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我买了一些水果。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ.

ɕ

s

Aku tuku sawetara woh-wohan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shuǐ

ɡ

banyu

h

é

j

o

k

我想喝水。

a:

l

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

i:

m

Aku arep ngombe banyu.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我想喝水。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

ɕ

s

Aku arep ngombe banyu.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

怎么样

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zěnmeyŕng

ɡ

Kepriye

h

é

j

o

k

你怎么样?

a:

l

Nǐ zěnmeyŕng?

i:

m

Piye kabare?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你怎么样?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ zěnmeyŕng?

ɕ

s

Piye kabare?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiŕ

ɡ

Mudhun

h

é

j

o

k

他在楼下。

a:

l

Tā zŕi lóuxiŕ.

i:

m

Dheweke ana ing ngisor.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他在楼下。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi lóuxiŕ.

ɕ

s

Dheweke ana ing ngisor.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

lái

ɡ

Ayo

h

é

j

o

k

他来了。

a:

l

Tā lái le.

i:

m

dheweke teka.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

请你来我家。

au

ꦎꦴ

r

Qǐng nǐ lái wǒ jiā.

ɕ

s

Tulung menyang omahku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ŕi

ɡ

kaya

h

é

j

o

k

我爱你。

a:

l

Wǒ ŕi nǐ.

i:

m

Aku tresna sampeyan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我爱中国菜。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi.

ɕ

s

Aku seneng panganan Cina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

下雨

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiŕ yǔ

ɡ

udan

h

é

j

o

k

今天下雨。

a:

l

Jīntiān xiŕyǔ.

i:

m

Dina iki udan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天下雨。

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān xiŕyǔ.

ɕ

s

Dina iki udan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

ugi

h

é

j

o

k

我也喜欢学习汉语。

a:

l

Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

i:

m

Aku uga seneng sinau basa Cina.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我也喜欢学习。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yě xǐhuan xuéxí.

ɕ

s

Aku uga seneng sinau.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

wči

ɡ

Halo

h

é

j

o

k

喂,你好!

a:

l

Wči, nǐ hǎo!

i:

m

Hello!

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

喂,你好!

au

ꦎꦴ

r

Wči, nǐ hǎo!

ɕ

s

Hello!

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

上午

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shŕnɡwǔ

ɡ

enjing

h

é

j

o

k

我上午有课。

a:

l

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

i:

m

Aku duwe kelas esuk.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我上午有课。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

ɕ

s

Aku duwe kelas esuk.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

电视

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

diŕnshě

ɡ

televisi

h

é

j

o

k

我看电视。

a:

l

Wǒ kŕn diŕnshě.

i:

m

Aku ndelok TV.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他在看电视。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi kŕn diŕnshě.

ɕ

s

dheweke lagi nonton TV.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ba

ɡ

bar

h

é

j

o

k

我们走吧。

a:

l

Wǒmen zǒu ba.

i:

m

ayo padha lunga.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们走吧。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen zǒu ba.

ɕ

s

ayo padha lunga.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

大卫

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

Dŕwči

ɡ

david

h

é

j

o

k

大卫是我的朋友。

a:

l

Dŕwči shě wǒ de péngyou.

i:

m

David iku kancaku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

大卫是美国人。

au

ꦎꦴ

r

Dŕwči shě Měiguó rén.

ɕ

s

David wong Amerika.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

*给

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡěi

ɡ

Menehi

h

é

j

o

k

请给我一杯水。

a:

l

Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ.

i:

m

Banyu, mangga.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

请给我那个。

au

ꦎꦴ

r

Qǐng gěi wǒ nŕ ge.

ɕ

s

Mangga menehi kula sing.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

学习

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xuéxí

ɡ

sinau

h

é

j

o

k

我在学习汉语。

a:

l

Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ.

i:

m

Aku sinau basa Cina.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我喜欢学习汉语。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

ɕ

s

Aku seneng sinau basa Cina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xué

ɡ

sinau

h

é

j

o

k

我喜欢学汉字。

a:

l

Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě.

i:

m

Aku seneng sinau aksara Cina.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他在学汉语。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi xué Hŕnyǔ.

ɕ

s

Dheweke sinau basa Cina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

睡觉

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shuě jiŕo

ɡ

turu

h

é

j

o

k

他在睡觉。

a:

l

Tā zŕi shuějiŕo.

i:

m

Dheweke lagi turu.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我每天晚上十点睡觉。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo.

ɕ

s

Aku turu jam sepuluh saben bengi.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

喜欢

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xǐhuɑn

ɡ

kaya

h

é

j

o

k

我喜欢喝茶。

a:

l

Wǒ xǐhuan hē chá.

i:

m

Aku seneng ngombe teh.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我喜欢喝茶。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xǐhuan hē chá.

ɕ

s

Aku seneng ngombe teh.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

打电话

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

dǎ diŕnhuŕ

ɡ

Nelpon

h

é

j

o

k

我给妈妈打电话。

a:

l

Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

i:

m

Aku nelpon ibu.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我每天给妈妈打电话。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

ɕ

s

Aku nelpon ibu saben dina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

漂亮

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

piŕoliang

ɡ

ayu

h

é

j

o

k

这个地方很漂亮。

a:

l

Zhč ge děfāng hěn piŕoliang.

i:

m

Panggonane ayu.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

她很漂亮。

au

ꦎꦴ

r

Tā hěn piŕoliang.

ɕ

s

Dheweke ayu banget.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shǎo

ɡ

sawetara

h

é

j

o

k

我有很少钱。

a:

l

Wǒ yǒu hěn shǎo qián.

i:

m

Aku duwe dhuwit sithik.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他有很少的钱。

au

ꦎꦴ

r

Tā yǒu hěn shǎo de qián.

ɕ

s

Dhuwite sithik banget.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

不少

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

bů shǎo

ɡ

Cukup sawetara

h

é

j

o

k

他有不少书。

a:

l

Tā yǒu bů shǎo shū.

i:

m

Dheweke duwe akeh buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有不少朋友。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu bů shǎo péngyou.

ɕ

s

Aku duwe akeh kanca.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

dōu

ɡ

Kabeh

h

é

j

o

k

我们都喜欢他。

a:

l

Wǒmen dōu xǐhuan tā.

i:

m

Kita kabeh seneng karo dheweke.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们都是学生。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen dōu shě xuéshēng.

ɕ

s

Kita kabeh murid.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

东西

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

dōngxi

ɡ

bab

h

é

西

西

西

j

o

k

这些是什么东西?

a:

l

Zhčxiē shě shénme dōngxi?

i:

m

Apa iku?

u:

n

西

ɲ

西

ŋ

ai

p

我买了很多东西。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi.

ɕ

s

Aku tuku akeh barang.

ʃ

t

西

ɳ

ʧ

ʧ

西

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

苹果

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

píngguǒ

ɡ

apel

h

é

j

o

k

我吃了一个苹果。

a:

l

Wǒ chī le yí ge píngguǒ.

i:

m

Aku mangan apel.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我喜欢吃苹果。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xǐhuan chī píngguǒ.

ɕ

s

Aku seneng mangan apel.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

先生

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

xiānsheng

ɡ

Bapak-bapak

h

é

j

o

k

王先生是老师。

a:

l

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

i:

m

Pak Wang iku guru.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

王先生是老师。

au

ꦎꦴ

r

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

ɕ

s

Pak Wang iku guru.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

chē

ɡ

mobil

h

é

j

o

k

我有一辆车。

a:

l

Wǒ yǒu yí liŕng chē.

i:

m

Aku duwe mobil.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们坐车去。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen zuň chē qů.

ɕ

s

Ayo numpak mobil.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

分钟

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

fēnzhōng

ɡ

menit

h

é

j

o

k

请等五分钟。

a:

l

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

i:

m

Mangga ngenteni limang menit.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

请等五分钟。

au

ꦎꦴ

r

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

ɕ

s

Mangga ngenteni limang menit.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

hňu

ɡ

bali

h

é

j

o

k

学校在我家后面。

a:

l

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

i:

m

Sekolah ing mburi omahku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他在我后面。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

ɕ

s

Dheweke ana ing mburiku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

衣服

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

yīfu

ɡ

sandhangan

h

é

j

o

k

我买了一件衣服。

a:

l

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

i:

m

Aku tuku klambi.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这件衣服很漂亮。

au

ꦎꦴ

r

Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang.

ɕ

s

Iku klambi sing apik.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

一点儿

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

yědiǎnr

ɡ

sethitik

h

é

j

o

k

我会说一点儿汉语。

a:

l

Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ.

i:

m

Aku bisa ngomong Cina sethitik.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我想喝一点儿水。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ.

ɕ

s

Aku arep ngombe banyu.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

a

ɡ

ah

h

é

j

o

k

你在做什么啊?

a:

l

Nǐ zŕi zuň shénme a?

i:

m

lagi ngapa?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

好啊,我们一起去。

au

ꦎꦴ

r

Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů.

ɕ

s

Oke, ayo bareng.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

Zhāng

ɡ

mbukak

h

é

j

o

k

张先生是我的老师。

a:

l

Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī.

i:

m

Pak Zhang iku guruku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

张小姐是我的老师。

au

ꦎꦴ

r

Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī.

ɕ

s

Bu Zhang iku guruku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

这些

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

zhčxiē

ɡ

Iki

h

é

j

o

k

这些书是新的。

a:

l

Zhčxiē shū shě xīn de.

i:

m

Buku-buku iki anyar.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这些苹果很好吃。

au

ꦎꦴ

r

Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī.

ɕ

s

Apel iki enak.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

看见

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

kŕn jiŕn

ɡ

weruh

h

é

j

o

k

我看见一只狗。

a:

l

Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu.

i:

m

Aku weruh asu.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我在公园看见他。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā.

ɕ

s

Aku weruh dheweke ing taman.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

kāi

ɡ

mbukak

h

é

j

o

k

请开门。

a:

l

Qǐng kāi mén.

i:

m

Mangga mbukak lawang.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他会开车。

au

ꦎꦴ

r

Tā huě kāichē.

ɕ

s

Dheweke bisa nyopir.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

回来

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

huí lai

ɡ

bali

h

é

j

o

k

他下午回来。

a:

l

Tā xiŕwǔ huí lai.

i:

m

Dheweke bakal bali ing wayah sore.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我明天回来。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ míngtiān huí lai.

ɕ

s

Aku bakal bali sesuk.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

高兴

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

gāoxěng

ɡ

Seneng

h

é

j

o

k

认识你很高兴。

a:

l

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

i:

m

Seneng ketemu kowe.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

认识你很高兴。

au

ꦎꦴ

r

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

ɕ

s

Seneng ketemu kowe.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

一起

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

yěqǐ

ɡ

bebarengan

h

é

j

o

k

我们一起学习。

a:

l

Wǒmen yěqǐ xuéxí.

i:

m

kita sinau bareng.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们一起学习汉字。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě.

ɕ

s

Ayo sinau aksara Cina bebarengan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

nián

ɡ

taun

h

é

j

o

k

今年是2024年。

a:

l

Jīnnián shě 2024 nián.

i:

m

Taun iki 2024.

u:

n

2

0

2

4

ɲ

2

0

2

4

ŋ

ai

p

今年是2024年。

au

ꦎꦴ

r

Jīnnián shě 2024 nián.

ɕ

s

Taun iki 2024.

ʃ

t

2

0

2

4

ɳ

ʧ

ʧ

2

0

2

4

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

大学

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

dŕxué

ɡ

Universitas

h

é

j

o

k

我哥哥在大学学习。

a:

l

Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí.

i:

m

Kakangku lagi sinau ing universitas.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

她在大学工作。

au

ꦎꦴ

r

Tā zŕi dŕxué gōngzuň.

ɕ

s

Dheweke kerja ing universitas.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

饭店

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

fŕndiŕn

ɡ

Restoran

h

é

j

o

k

这家饭店很好。

a:

l

Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo.

i:

m

hotel iki apik banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们去饭店吃饭。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn.

ɕ

s

We menyang restoran kanggo mangan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

出租车

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

chūzūchē

ɡ

taksi

h

é

j

o

k

我坐出租车。

a:

l

Wǒ zuň chūzūchē.

i:

m

Aku numpak taksi.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们坐出租车去学校。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo.

ɕ

s

Kita numpak taksi menyang sekolah.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

飞机

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

fēijī

ɡ

pesawat

h

é

j

o

k

我坐飞机去北京。

a:

l

Wǒ zuň fēijī qů Běijīng.

i:

m

Aku numpak pesawat menyang Beijing.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们坐飞机去北京。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng.

ɕ

s

Kita numpak pesawat menyang Beijing.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

认识

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

rčnshi

ɡ

ngerti

h

é

j

o

k

我认识他。

a:

l

Wǒ rčnshi tā.

i:

m

Aku ngerti dheweke.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

认识你很高兴。

au

ꦎꦴ

r

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

ɕ

s

Seneng ketemu kowe.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

tīng

ɡ

ngrungokake

h

é

j

o

k

请听我说。

a:

l

Qǐng tīng wǒ shuō.

i:

m

Mangga ngrungokake kula.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

请听我说。

au

ꦎꦴ

r

Qǐng tīng wǒ shuō.

ɕ

s

Mangga ngrungokake kula.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

siji

h

é

j

o

k

我有一本书。

a:

l

Wǒ yǒu yě běn shū.

i:

m

Aku duwe buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有一个问题。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

ɕ

s

Aku duwe pitakonan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

čr

ɡ

kalih

h

é

j

o

k

我有两个苹果。

a:

l

Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ.

i:

m

Aku duwe loro apel.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他有两个妹妹。

au

ꦎꦴ

r

Tā yǒu liǎng ge mčimei.

ɕ

s

Dheweke duwe mbakyu loro.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

sān

ɡ

telu

h

é

j

o

k

我有三本书。

a:

l

Wǒ yǒu sān běn shū.

i:

m

Aku duwe telung buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有三本书。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu sān běn shū.

ɕ

s

Aku duwe telung buku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

Papat

h

é

j

o

k

我有四本书。

a:

l

Wǒ yǒu sě běn shū.

i:

m

Aku duwe papat buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有四本书。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu sě běn shū.

ɕ

s

Aku duwe papat buku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

gangsal

h

é

j

o

k

我有五本书。

a:

l

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

i:

m

Aku duwe limang buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有五本书。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

ɕ

s

Aku duwe limang buku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

liů

ɡ

enem

h

é

j

o

k

他有六本书。

a:

l

Tā yǒu liů běn shū.

i:

m

Dheweke duwe enem buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有六个朋友。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu liů ge péngyou.

ɕ

s

Aku duwe kanca enem.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

pitu

h

é

j

o

k

我有七本书。

a:

l

Wǒ yǒu qī běn shū.

i:

m

Aku duwe pitung buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有七本书。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu qī běn shū.

ɕ

s

Aku duwe pitung buku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

ɡ

wolung

h

é

j

o

k

我有八本书。

a:

l

Wǒ yǒu bā běn shū.

i:

m

Aku duwe wolung buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我买了八个苹果。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ.

ɕ

s

Aku tuku wolung apel.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

jiǔ

ɡ

sangang

h

é

j

o

k

他九岁了。

a:

l

Tā jiǔ suě le.

i:

m

Dheweke umur sangang taun.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有九本书。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu jiǔ běn shū.

ɕ

s

Aku duwe sangang buku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

đ

u

dʒ

shí

ɡ

sepuluh

h

é

j

o

k

我有十本书。

a:

l

Wǒ yǒu shí běn shū.

i:

m

Aku duwe sepuluh buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有十本书。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu shí běn shū.

ɕ

s

Aku duwe sepuluh buku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0